8 грязных приемов, чтобы сэкономить на перелете
Как достать самый дешевый авиабилет
У каждого в знакомых есть мифический Василий, который летает из Москвы в Бангкок за 20 евро.
Это очень дешево. Но заходишь на сайт с билетами — а там как всегда всё дорого. Чтобы летать дешево, нужно быть хитрым. В этой статье расскажем, как добывать самые дешевые из возможных авиабилетов.
1. Скройтесь от слежки
В интернете вы не безлики. Поисковики знают, в каком городе вы живете, какими билетами интересуетесь и с какого устройства их ищете. На один и тот же рейс житель Нью-Йорка увидит более высокую цену, чем индиец из Дели.
Если вы ищете билеты с Айфона или Айпада, билеты для вас будут стоить дороже, чем если бы вы искали с Андроида. А если вы введете в агрегаторе один и тот же поисковый запрос дважды, то увидите, как цена растет с каждым запросом. Вас провоцируют купить прямо сейчас, чтобы потом не пришлось платить еще больше.
Всё это маркетинговые трюки.
Перехитрите систему: почистите куки или выставите в браузере режим «инкогнито». Так агрегатор не узнает, искали ли вы эти билеты раньше.
Еще лучше воспользоваться анонимайзером — программой, которая «прячет» все данные о вашем устройстве и местонахождении. Скачайте программу Tunnelbear (нужно зарегистрироваться) или зайдите на сайт онлайн-анонимайзера, например hideme.ru. Попробуйте поиграть в настройках такой программы с IP-адресом компьютера: сделайте вид, что живете в Южной Азии или Латинской Америке, и увидите более низкие цены.
Не забывайте о конвертации валют. Если сайт показывает цены в песо, то при оплате деньги на вашей рублевой карте конвертируются дважды: сначала в доллар, потом в песо. За каждую операцию банк спишет комиссию. Посчитайте, выгодна ли такая покупка.
2. Не привязывайтесь к месту
Обычно дешевле всего лететь из Москвы, потому что это большой пересадочный узел и через него летают многие авиакомпании. Но если вы живете в другом городе, не расстраивайтесь. Отправляйтесь в Москву поездом и спокойно вылетайте оттуда.
Петербуржцам повезло еще больше. Вам легко добраться до Хельсинки или Лаппенранты, откуда летают европейские лоукостеры.
Сэкономить можно еще и на том, куда вы летите. В Европе чем больше аэропорт, тем больше денег он берет за обслуживание самолета. Выбирайте маленькие аэропорты в нестоличных городах. Прилетать в голландский городок Эйндховен обычно выгоднее, чем в Амстердам. Собираясь в Германию, проверяйте цены на билеты во Франкфурт и Дюссельдорф.
3. Выбирайте в бюджетном секторе
Авиакомпании делятся на бюджетные и более дорогие. Самые выгодные предложения — у европейских компаний-лоукостеров. Если бронировать билет заранее, то за 10 евро из Хельсинки можно улететь в любую точку Европы.
Агрегаторы билетов часто игнорируют такие билеты, потому что с них низкая комиссия и они выглядят более выгодно, чем обычные билеты с высокой комиссией. Искать дешевые билеты нужно самостоятельно на сайтах авиакомпаний или на специальных ресурсах: azair.eu, kiwi.com (бывший skypicker.com).
Покупая билет на лоукостер, внимательно читайте правила авиакомпании. В обмен на сэкономленные деньги вы лишите себя питания на борту, шанса сдать билет или поменять дату, иногда — бесплатного провоза багажа. Регистрироваться на такой рейс нужно самостоятельно через интернет. В аэропорту эта услуга оплачивается отдельно.
Из России летают «Визз-эйр» и первый отечественный лоукостер «Победа». В Италию или из нее можно улететь авиакомпанией «Эйр-итали», в Латвию — «Эйр-балтик», в Германию — «Германвингс» и «Эйр-берлин», а лидер лоукостеров Азии — «Эйр-азия».
4. Ловите момент
Еще один недорогой вариант — чартерный перелет. Чартеры летают только в определенные места и только в высокий сезон. Именно такие рейсы используют туристические агентства в составе пакетных путевок. Бывает, агентство заполняет самолет не полностью — тогда «горящие» билеты можно выкупить в последний момент на специальных сайтах.
Чартерный вылет могут в последний момент перенести на другое время. Зато цены бывают даже ниже, чем у лоукостеров:
5. Воспользуйтесь чужой ошибкой
Иногда авиакомпании предлагают дешевые билеты не в рамках акции, а по ошибке. Сотрудник мог допустить опечатку в цене, неправильно начислить топливный сбор или не там поставить десятичную дробь. От таких ошибок никто не застрахован.
Ошибочные тарифы обычно существуют всего пару часов, пока их не исправят. Но если вы успеете забронировать билет за это время, он ваш по праву. Поэтому бронировать такие билеты нужно немедленно.
Никогда не звоните для уточнения в авиакомпанию или агенту, если не хотите, чтобы ошибочный тариф прикрыли. Вы ничем не рискуете. Самое страшное, что может случиться, — бронь отменят и вам вернут деньги.
Чаще всего ошибочные тарифы можно обнаружить на сайтах-агрегаторах, иногда они попадаются и на сайтах авиакомпаний. На сайтах авиакомпаний покупать билеты предпочтительнее, так как меньше вероятность отмены.
Ошибочные тарифы смотрите на сайте 100500miles.ru.
6. Усложняйте
В билетных агрегаторах перелеты с пересадкой почти всегда дешевле, чем прямые. Так происходит потому, что авиакомпаниям выгодно заполнять рейсы, использующие их базовые аэропорты (хабы). У «Аэрофлота» это Шереметьево, у «Победы» — Внуково, у «Эмирейтс» — Дубай.
Иногда можно получить значительную скидку, если сформировать маршрут с несколькими стыковками. Многие агрегаторы позволяют самостоятельно составить сложный маршрут. Поэкспериментируйте с полетами в Стокгольм через Хельсинки и в Азию через Бангкок. Попробуйте взять обратный билет из соседнего города или даже страны.
В 2014 году можно было улететь в путешествие Дублин — Маэ (Сейшелы) — Маврикий — Париж всего за 29 000 рублей:
Продвинутые путешественники активно используют стоповер — «пересадку» длиной больше 24 часов. Это возможность бюджетно посмотреть на одну страну больше. Стоповер оформляется в авиакомпании после покупки билетов со стыковкой. Узнайте заранее, есть ли такая возможность на вашем рейсе. И не забудьте уточнить, какие документы нужны, чтобы выйти из аэропорта в промежуточном пункте.
Обычно услуга стоповера бесплатна. Больше того, вам могут предложить скидку на отель, бесплатный трансфер и другие бонусы. В аэропорту Сингапура есть бесплатные экскурсии по городу для всех пассажиров, ожидающих вылета.
7. Отсекайте лишнее
Трюк для самых хитрых: купите билет с пересадкой и просто проигнорируйте последний сегмент. Допустим, вы собираетесь в Эстонию. Заходите на агрегатор и обнаруживаете, что рейс Москва — Осло со стыковкой в Таллине обойдется дешевле, чем прямой перелет до Таллина. Обидно? Напротив, очень удобно.
Попросите на стойке в аэропорту зарегистрировать багаж до пересадочного пункта или летите с ручной кладью и по прилете в Таллин спокойно выходите из аэропорта. Останавливать вас никто не будет.
Чтобы пользоваться этим лайфхаком, нужно знать, какие авиакомпании летают в нужный вам город и в каких аэропортах они базируются. Вся эта информация легко гуглится. Например, аэропорт Бергамо Орио-аль-Серио — один из главных пересадочных узлов ирландского лоукостера «Райнэйр», а «Эйр-балтик» базируется в Риге. Посмотрим, как это работает на практике.
Вам нужно в Ригу. Прямые рейсы дорогие:
Заходим на сайт «Эйр-балтик» и смотрим, куда можно дешево улететь из Риги:
Теперь смотрим цены на билеты по каждому из направлений, куда можно улететь с «Эйр-балтик». Методом перебора находим самый выгодный вариант:
Теперь у вас есть билет до Будапешта с пересадкой в Риге. Сэкономили 2247 рублей.
Учтите, что первый рейс пропускать нельзя. Не подходит этот вариант и для билетов туда-обратно: после пропуска любого из сегментов билет аннулируется. Покупайте обратный билет отдельно.
8. Зарегистрируйтесь в программе лояльности и копите мили
Авиакомпании предлагают постоянным клиентам бонусы. За регистрацию в программах лояльности вы получите мили и купоны на покупки в дьюти-фри, проживание в отелях и бесплатные билеты.
Некоторые авиакомпании делают скидку даже на первый полет, если вы бронируете билеты на компанию. Например, «Изи-джет» при покупке билетов на 2—3 человек скинет до 10 евро на каждого.
Летаем дешево: 6 простых способов сэкономить на авиабилетах
В одном и том же самолете на соседних креслах могут сидеть люди, которые заплатили за билет совершенно разные суммы. Стоимость перелета зависит от дня покупки, от времени и даже от браузера, в котором вы его искали. Рассказываем о том, как не переплатить за авиабилет.
Не бронируйте слишком рано
Бытует мнение, что, чем раньше покупаешь авиабилеты, тем они дешевле. Это не совсем так. Разумеется, за три дня до вылета на низкую цену рассчитывать не стоит, но и раннее бронирование не гарантирует выгодной покупки.
Как правило, билеты поступают в продажу за 330 суток. Оптимальный срок их покупки — за 45-60 дней до вылета. Это связано с тем, что до этого времени цена рассчитывается исходя из прошлогоднего опыта. Условно, если год назад рейс был заполнен полностью, то никаких скидок на него не предусмотрено. Однако за два месяца до вылета ситуация пересматривается. Учитывается политическая обстановка, погода и прочие факторы. Покупая билет заранее, вы рискуете переплатить за прошлогодние прогнозы. Примечательно, что в обратную сторону эта схема не работает. Например, если в прошлом году в это время самолет в Мадрид был заполнен лишь наполовину из-за аномальной жары, в то этом никаких скидок по умолчанию не будет.
Схема также не работает в периоды, когда пассажиропоток стабильно высокий — например, на Рождество и Новый год. В этом случае стоит озаботиться покупкой билетов как можно раньше.
Пользуйтесь агрегаторами
Современные поисковики авиабилетов — очень удобное изобретение. Они собирают информацию с десятков авиакомпаний, систем бронирования и туроператоров по вашему направлению и предлагают все возможные варианты. Предложенные билеты можно отсортировать по цене, времени вылета, длительности перелета и т. д.
Для надежности имеет смысл искать билеты сразу через несколько поисковиков. Это связано с тем, что каждый из них сотрудничает с разными продавцами, и билеты далеко не всегда будут дублироваться. Затем стоит проверить найденные билеты непосредственно на сайте авиакомпании. Иногда на сайте агрегатора билеты дешевле (компании сознательно идут на это, желая более низкими ценами привлечь новых клиентов), но бывает и наоборот.
Не привязывайтесь к датам
Практически у каждого агрегатора есть кнопка +/- 1–3 дня. Если разница в пару дней для вас непринципиальна, это может сэкономить несколько тысяч рублей. Чем меньше вы привязаны к датам, тем больше шансов найти билет подешевле. У некоторых агрегаторов (например, Aviasales) есть целые таблицы, где наглядно показано, в какие месяцы и в какие дни билеты на выбранный вами маршрут дешевле всего.
Не летайте по выходным
Для выбора дат вылета есть одно общее правило: самые дорогие билеты всегда с пятницы по понедельник, а самые дешевые — по вторникам и средам. «Неудобные» вылеты ранним утром или ночью тоже всегда стабильно дешевле.
Покупайте билет в ночь со вторника на среду
Среда 1:00 — самое выгодное время для покупки авиабилета. Это связано с тем, что большинство авиакомпаний объявляет скидки вечером в воскресенье, которые действуют до вечера понедельника. Соответственно, в это же время совершается наибольшее количество бронирований. После этого у пассажиров есть 24 часа, чтобы выкупить бронь. А все невыкупленные брони заносятся обратно в компьютерные системы и вновь выставляются на продажу по тем же сниженным ценам. Важный момент: учитывайте часовой пояс, в котором находится авиакомпания. Например, если вас интересует билет компании Alitalia, нужно дождаться часа ночи именно по итальянскому времени.
«Обманите» систему
Этот лайфхак в России работает не всегда, но абсолютно ни к чему не обязывает. Так что попробовать стоит — вдруг повезет. Рекомендуется искать билеты в режиме «инкогнито» в браузере Google Chrome. Все остальные браузеры считывают и хранят всю историю ваших поисков, а также информацию о ваших гаджетах и местоположении. Если вы ищете билет в Москве или Нью-Йорке с макбука или шестого айфона, система сочтет вас по умолчанию более платежеспособным, чем если бы вы это делали со старенького «асуса» в Рязанской области, и, соответственно, выдаст более высокую цену. Кроме того, если вы ищете один и тот же билет в течение нескольких дней подряд, то для вас стоимость будет стабильно повышаться, так как поисковик решит, что вам действительно очень нужен этот билет и вы купите его в любом случае.
Когда выгоднее покупать авиабилеты: проверенные советы и рабочие лайфхаки
В статье рассказывается:
Уже сейчас, зимой, многие интересуются, когда выгоднее покупать авиабилеты на период праздников и отпусков. Ответов на этот вопрос много, всё зависит от того, откуда и куда вы хотите полететь, а главное, когда. Очевидно, что билеты, забронированные вне сезона, обойдутся намного дешевле, чем те, что приходятся на пик авиаперевозок.
Но важно не только время года, а даже недели, дни и часы покупки играют большую роль. Хотите сэкономить, придется немного повозиться, но оно того несомненно сто́ит. Из этого материала вы узнаете, когда выгоднее покупать авиабилеты, получите полезные советы и работающие лайфхаки, которые точно помогут сберечь денег на сам отдых.
В какое время выгодно покупать авиабилеты
Прежде чем рассматривать вопрос о том, как выгодно экономить на перелетах, необходимо уяснить одну простую истину – авиакомпаниям невыгодно снабжать население дешевыми билетами, для них это убыток. Но к счастью, иногда они принимают такое решение в силу определенных причин. А могут они себе это позволить, поскольку в другое время стоимость билетов неоправданно велика, особенно при повышенном на них спросе. Таким образом убыток перекрывается и дебет с кредитом сходятся.
Фото: Shutterstock
Важный пункт для авиаперевозчиков – максимальное заполнение салона с целью окупить расходы и выйти в прибыль. В такие моменты компания снижает цены, билеты становятся максимально приближены к себестоимости, чем и пользуются заядлые путешественники, которые на этом «собаку съели».
Существует много форумов и групп, где обсуждается данный вопрос, и люди делятся хитростями по покупке максимально дешевых авиабилетов. В этой статье мы собрали самую полную информацию о том, в какие периоды времени и где именно приобрести такие документы, а также остальные нюансы и тонкости, чтобы экономия была очевидной.
Если верить статистике, самые дорогие периоды перелетов из России в течение года – это лето и новогодние каникулы. И, внимание! Самые дешевые – со второй половины января до первой половины февраля и с середины ноября до середины декабря. Это подчиняется логике: дорогие периоды – волна отпусков и длинных выходных, дешевые – снижение активности туристов.
Но что делать тем, у кого отпуска по личным причинам совпали с дорогим сезоном? И здесь есть выход. Рассматривайте не слишком популярные направления отдыха и период поиска билетов расширьте до месяца. Так будет проще не пропустить дешевые билеты, нежели искать, например, всего неделю.
За сколько недель до вылета выгоднее покупать авиабилеты
Так когда же именно выгоднее покупать авиабилеты? Давайте разбираться.
Реализация билетов начинается за 333 дня до вылета. Но это не значит, что вам нужно срочно скупать билеты, потому как за такой длительный промежуток времени могут произойти непредвиденные ситуации, мешающие поездке. Поэтому оптимальный вариант – приобрести за несколько месяцев до назначенной даты. Конечно, не лишним будет уточнить, можно ли в последующем сдать билет, если что-то пойдет не по плану.
На короткие рейсы проездные документы поступают в продажу за 7 недель до вылета. Что касается дальних поездок, самым подходящие временем для бронирования будет 18 недель до даты вылета. То есть ответом на распространенный вопрос, когда выгоднее покупать авиабилеты на лето, станет февраль для дальних перелетов.
Дешевые билеты иногда не включают в стоимость место для багажа, а также подразумевают другие дополнительные расходы, связанные с перелетом. Поэтому будьте бдительны и внимательно читайте информацию перед бронированием.
За сколько дней до вылета выгоднее покупать авиабилеты
Многие думают, если купить билеты за 333 дня до вылета, то цена будет минимальная. Это является распространенным заблуждением. Если вы не планируете лететь в отпуск в самый пик сезона, например, в новогодние праздники, то самое идеальное время бронирования – за 45 дней для внутренних перелетов и 60 дней для международных.
Фото: Shutterstock
Все дело в том, что цена билета в период более 45 дней устанавливается на основании прогноза в соответствии с данными за этот же промежуток времени прошлого года. Поэтому если тогда был большой наплыв авиапассажиров, то у вас возникают все шансы прилично переплатить за билет, поскольку в этом году по определенным причинам может быть мало желающих путешествовать в указанном направлении. Например, в определенной стране происходят забастовки, соответственно поток туристов туда уменьшается, и т. п.
К тому же если ваша поездка не привязана к определенной дате, рассмотрите вылет в середине недели. В этот период пассажиропоток намного меньше, чем в выходные, а значит и цена будет соответствующая.
В какие дни выгодно покупать авиабилеты
Многие туристы не знают, что цена авиабилета зависит также от дня недели, в который происходит покупка. Так в какой же день недели выгоднее покупать авиабилеты?
Все очень просто. Подавляющая часть бронирований осуществляется людьми в их свободное время, а точнее с вечера пятницы до вечера воскресенья. В этот промежуток авиакомпании повышают стоимость билетов. То есть в эти дни происходит максимальная накрутка. Чтобы сэкономить, бронируйте билеты в будние дни.
Для удобства многие сервисы предлагают подписаться на рассылку по интересующему вас направлению. При снижении цены вам на почту приходит сообщение об этом. Это комфортно, поскольку не придется долгое время сидеть в сервисе и ждать подходящего момента.
Многие люди идут в отпуска с понедельника или, например, хотят включить в отпуск новогодние каникулы. В это время цены на билеты резко взлетают вверх из-за высокого спроса. Поэтому для экономии ваших средств так делать не рекомендуется.
Еще один лайфхак: рейсы с ночной посадкой или очень ранний по времени прилет стоят дешевле, поскольку не всем удобно ехать в аэропорт поздним вечером или к месту отдыха – перед восходом; отсюда пассажиропоток меньше и цены, соответственно, тоже.
В какое время суток выгоднее покупать авиабилеты
Есть определенное время, в течение которого цены на билеты минимальные. Это час ночи среды. Но нужно обязательно смотреть, в каком часовом поясе находится авиакомпания, поскольку важно знать, что времени именно один час по местному времени перевозчика.
Фото: Shutterstock
Этот период был выбран не случайно, поскольку многие авиакомпании предоставляют скидки начиная с воскресенья и заканчивая понедельником. Клиенты в течение одних суток выкупают забронированные билеты, а те, что были не выкуплены, возвращаются в программу.
Но в интернете купить такие документы не получится. В таком случае нужно напрямую связаться по телефону с авиакомпанией и забронировать у них.
5 советов по выгодной покупке авиабилетов
- Пользуйтесь бонусными баллами.
Это имеет смысл, в том числе если вы – клиент разных авиаперевозчиков. Даже если бронь билета на сайте компании происходит первый раз, не поленитесь зарегистрироваться в личном кабинете, поскольку при следующей покупке вы сможете воспользоваться бонусными баллами от первой. Также многие банки предлагают специальные программы лояльности, благодаря которым совершая ежедневные траты по карте, вы копите мили, которые сможете использовать при приобретении авиабилетов.
- Покупайте билет туда-обратно.
Во-первых, это удобнее, нежели потом снова заходить на сайт и бронировать билет на обратный путь. Во-вторых, это намного выгоднее, чем брать билет в одну сторону. Пользуйтесь этим.
- Рассмотрите близлежащие аэропорты.
Фото: Shutterstock
Существует иногда огромная разница в ценах на рейсы в два близлежащих аэропорта одной страны, хотя расстояние до них совсем небольшое. Один из самых популярных маршрутов до Венеции стоит намного дороже, чем в менее знаменитые города, расположенные в округе. Если вы хотите посетить именно эту местность, рассмотрите аэропорт Тревизо, который находится всего лишь в 30 км от нее. Так вы осуществите свою мечту и существенно сэкономите бюджет.
- Летайте с пересадкой.
Многие не любят рейсы с пересадкой, а зря. Это не только выгодно, но и удобно, поскольку время между пересадками оптимально, а вам не нужно во время между перелетами снова регистрироваться на рейс и забирать багаж. И цены таких поездок намного ниже, что вас приятно удивит.
Особенности латышского языка
Латвия – одна из стран Европейского Союза, привлекающая туристов восхитительной средневековой архитектурой и роскошными пляжами. Многие путешественники, готовясь к поездке в это государство, интересуются, какие языки используются населением для общения и обязательно ли изучать латышский язык, чтобы иметь возможность объясниться с местными жителями.
- Какие языки провозглашены государственными в стране
- Какие еще языки распространены в Латвийской Республике
- Распространенность и статус русского языка на территории Латвийской Республики
- Краткий русско-латышский разговорник
- Итог
- Латышский язык 1 урок: Видео
Какие языки провозглашены государственными в стране
Приблизительно 1,7 миллиона жителей Латвии для общения использует латышский язык. Согласно Закону «О государственном языке», принятому 9 декабря 1999 года Сеймом, это и есть единственный официальный язык в Латвии. В силу указанный законодательный акт вступил 1 сентября 2000 года. Также латышский получил статус одного из официальных языков Евросоюза.
Латышский наряду с литовским входит в восточнобалтийскую языковую группу, является одним из старейших языков Европы. Состоит из трех диалектов:
- ливонского;
- верхнелатышского;
- среднелатышского.
Именно на последнем из указанных диалектов основана литературная форма латышского.
Официальный язык Латвийской Республики применяется в делопроизводстве всех государственных учреждений. На нем ведется преподавание в учебных заведениях страны.
В школах для белорусов, русских, литовцев, поляков и других национальных меньшинств обучение билингвальное: латышский изучается в качестве второго языка. Цель данной политики заключается в повышении уровня социальной интеграции иностранцев в латвийское общество.
Государственный язык в Латвии необходимо изучать тем, кто планирует получить постоянный вид на жительство в стране, а затем и гражданство. Для оформления ВНЖ необходимо владеть латышским на уровне А2, а для того, чтобы стать гражданином страны, потребуется повысить свои знания до уровня В1. Кандидату придется сдать экзамен, по итогам которого он получит сертификат, подтверждающий его компетентность.
Относительно трудоустройства следует сказать, что далеко не все компании требуют у соискателей документ, указывающий на уровень их знаний латышского. Если речь идет о работе в госучреждениях, то он, конечно, понадобится. Но занимать такие должности имеет право тот, у кого есть латвийское гражданство.
Если планируется трудоустройство в компании международного класса, потребуется выучить английский.
В целом в Латвии на государственном уровне утверждены 4,5 тысячи специальностей, для которых знание официального языка является обязательным. К примеру:
- дворникам, горничным, помощникам поваров достаточно будет уровня А1 (низшего базового);
- курьерам, операторам связи – уровня А2 (высшего базового);
- продавцам, дизайнерам, гувернанткам – уровня В1 (первого среднего);
- технологам, шеф-поварам – уровня В2 (второго среднего);
- муниципальным и государственным служащим – уровней С1 и С2 (высших).
Несмотря на это, на территории Латвии не практикуется на предприятиях и в учреждениях регулярный контроль того, насколько их персонал знает национальный язык. Представители Центра государственного языка проведут в определенной компании проверку только в том случае, если к ним поступит жалоба на конкретного сотрудника, который не смог объясниться с клиентом на латышском.
Какие еще языки распространены в Латвийской Республике
Около 150 тысяч человек считают своим родным языком латгальский диалект. Наиболее популярен он в Латгале, Селии, Видземе, Риге. В Законе «О государственном языке», речь о котором шла выше, сказано, что развитие латгальского как одного из исторических подвидов латышского языка гарантируется государством.
Отвечая на вопрос о том, на каких языках говорят в Латвии, следует отметить, что латгальский запрещено использовать в делопроизводстве государственных учреждений и судебных инстанций. Данное положение официально было закреплено решением Сената Верховного суда Латвийской Республики, принятым в 2009 году.
Одним из практически вымерших диалектов, ранее использовавшихся населением данной страны, является ливский. В наше время услышать этот язык общения в Латвии можно крайне редко. К категории полностью вымерших относятся земгальский, куршский и селонский диалекты. На данном этапе они являются предметом изучения исследователей.
Распространенность и статус русского языка на территории Латвийской Республики
Русский по уровню популярности в Латвии занимает второе место. Согласно данным последней всеобщей переписи населения, проведенной в государстве в 2011 году, 37,2 % граждан назвали его родным языком и указали, что в быту используют именно его. В целом же около 70-80 % местного населения хорошо понимают русский. Таким образом, ответ на вопрос о том, говорят ли на русском языке в Латвии, положительный.
Поспособствовал этому ряд исторических обстоятельств:
- Пребывание земель, являющихся ныне частью Латвийской Республики, в составе Киевской Руси.
- Массовая миграция русскоязычного населения в Латвию в период Первой мировой войны.
- Насильственный ввоз россиян в эту страну нацистами на протяжении 1943-1944 годов.
- Пребывание Латвии в составе СССР и приток в эту республику русскоязычной рабочей силы, что привело к существенным изменениям языкового состава населения.
Вот почему в Латвии говорят по-русски сегодня не только мигранты из Российской Федерации. Коренные жители, особенно старшее поколение, хорошо его понимают.
Именно поэтому путешественникам из России, планирующим краткосрочную поездку в Ригу, Юрмалу или другие туристические центры, вовсе не обязательно изучать латышский, чтобы найти общий язык с местным населением. В курортных городах в гостиницах, магазинах, барах, кафе, ресторанах в обязательном порядке есть русскоязычный персонал. Таким образом, тревожиться о том, говорят ли в Риге по-русски, не стоит.
Тем не менее русский в республике имеет статус иностранного языка. В связи с этим ни в муниципальных, ни в государственных учреждениях, ни в судебных инстанциях получить какую-либо информацию по-русски не удастся. Все данные будут в рамках закона предоставлены исключительно на латышском.
Краткий русско-латышский разговорник
Основой современной латышской письменности являются буквы латинского алфавита с применением диакритических символов. Русская же письменность – кириллическая.
Латышская грамматика несколько упрощена. К примеру, здесь нет свойственного русскому творительного падежа, поэтому в целом их не семь, а шесть. Вместо предложного падежа употребляется местный, при этом предлог не используется. В латышском языке нет двойственного числа и среднего рода, падежного управления во множественном числе. Порядок слов в предложениях является свободным.
Ниже вашему вниманию представлен краткий разговорник для туристов, в который вошли некоторые часто употребляемые фразы:
Здравствуйте! – Лабдэн! / Свэйки!
Доброе утро! – Лабриит!
Добрый день! – Лабдиен!
Добрый вечер! – Лабвакар!
До свидания! – Узрэдзэшанос!
Как ваше имя? – Каа Ююс сауц?
Мое имя… – Мани сауц…
Где вы проживаете? – Кур ту дзийво?
Где находится ближайшая гостиница? – Кур шэйт тувумаа ир виесница?
Я хотел бы заказать номер. – Эс вэлос пазути.
Какая цена этого? – Цик тас максаа?
Вы разговариваете на английском? – Ту руна англу валода?
Государственный язык в Латвийской Республике один – латышский. Владение им – необходимое условие получения ВНЖ, гражданства и трудоустройства по многим специальностям. Отвечая на вопрос о том, на каком языке говорят в Латвии, не стоит забывать и о русском, который хоть и является иностранным, но понятен большинству местных жителей.
Латышский язык 1 урок: Видео
Латвия: второй как государственный?
В самом начале осени 2011 года Латвия с удивлением обнаружила, что 18 февраля ей предстоит референдум о признании русского языка в Латвии вторым государственным. Удивлены были не только латыши, но и русские: ни те, ни другие не были готовы к тому, чтобы в стране стало два официальных государственных языка.
Урок истории
Латвийским государством было совершено немало ошибок в политике, проводимой по отношению к национальным меньшинствам. Пока в 1991 году люди стояли на баррикадах, противостоя ОМОНу и защищая родное государство, на стороне латышей было очень много русских и русскоговорящих. Тогда не было деления по нацпризнаку, люди шли либо под лозунгом Народного фронта «За нашу и вашу свободу», либо против него. А лидеры Фронта говорили о том, что основная их цель – независимость Латвии, и, вслед за этим, звучали обещания, что все получат гражданство.
Обещания выполнено не было, и скоро началось разделение по нацпризнаку, как говорят в Латвии, стало «бесконечным хлебом политикам». В результате латышские партии, позиционировавшие себя как партии, представляющие латышей (не латвийцев – граждан страны, а отдельную нацию, латышей), начали закручивать гайки. Сначала русскоязычных лишили гражданства, и условия для его получения были крайне жестко очерчены: надо было выучить латышский (хотя бы до 3-ей, низшей категории), сдать экзамен по истории письменно или устно. Потом ввели «натурализацию» и паспорта не-граждан, которые по-английски именовались «паспорта инопланетян»: на Западе глазам своим не поверили, когда увидели эти паспорта. К «русским», а, по сути, к тем, кто въехал в Латвию в советское время, отнеслись не как к людям, здесь родившимся и выросшим (несмотря на то, что здесь родилось уже 2 поколения), а как к эмигрантам…
Одновременно те самые «русскоязычные» расслабленно верили, что за спиной Великая Россия, которая постарается сделать все возможное, чтобы изменить ситуацию в Латвии. И они очень долго тянули с принятием гражданства, надеясь на Родину-Мать, но у власти был лояльный к Латвии Ельцин, очевидно не торопившийся приходить на помощь согражданам.
Русский как иностранный
Под давлением ЕС Латвия была вынуждена смягчить условия получения гражданства, но впереди был 2003 год, когда на улицы вышли многотысячные демонстрации русскоязычной молодежи. Связано это было с тем, что министерство образования решило перевести русские школы на латышский язык обучения на 90%. В результате переговоров было принято решение взять пример с Эстонии и обязать преподавание 60% предметов на иностранном для русских латышском языке. То есть в школах с русским языком преподавания 40% времени дети обучались на русском, а остальные 60% — на латышском. Но, поскольку ни учителя, ни сама система образования не была готова к столь решительному шагу, переход был более, чем постепенным: с 2004 года стали вводить отдельные предметы, такие как физика или химия.
Стоит отметить, что действие данного закона распространяется только на государственные школы. Частные учебные заведения, коих в Латвии немало, по сей день преподают все предметы на русском. Однако русский язык в Латвии официально получил статус иностранного, что никак не устраивает русскоязычных, проживающих в этой стране. И даже в латышских школах, где один из иностранных языков можно выбрать как факультатив, помимо английского и немецкого обозначен русский язык, что никак не способствует улучшению отношений.
Чаша терпения переполнилась, когда в парламенте оказались латышские националисты Visu Latvijai! — «ТБ»/ДННЛ: они начали сбор подписей за то, чтобы русские школы целиком перевести на латышский язык обучения. Аргумент был жестким: нечего за государственный счет обучать на иностранном языке. Но время шло, напряжение то нарастало, то убывало, но в 2011 года стало ясно, что нацблок не сможет собрать достаточного количества голосов (150 тысяч), чтобы инициировать референдум а Латвии.
Идеолог
Сама идея провалилась, но народ, возмущенный тем, как наглым образом было в очередной раз совершено покушение на русское образование, подогрело. Ситуацией воспользовался и заместитель председателя Национал-большевистской партии Латвии Владимир Линдерман.
Глава общества «Русский язык» Владимир Линдерман. Фото: АР
Владимир Ильич (Линдерман) хорошо известен тем, что на заре песенной революции Латвии сначала издавал русскую версию газеты Atmoda, принадлежащей «Народному фронту». А когда революция свершилась, он стал издавать порнографическую газетку «Ещё» (в названии газеты, в середине буквы «ща» отчетливо проглядывала женская ножка). Продавалась она только подземных переходах – киоски ее брать отказывались. В какой-то момент Линдерман уехал в Россию попытать счастья, но был вынужден вернуться в Латвию, где, оставаясь не-гражданином, полностью погрузился в политическую борьбу, став профессиональным революционером.
Линдерману повезло, когда евродепутат от «Единства», американский латыш Кришьянис Кариньш высказал в интервью журналу Playboy гениальную мысль: «Нам нужно, чтобы те русские, которые здесь растут, выросли латышами». И Владимир Ильич понял, что время настало. Тем более, что латышские чиновники, с присущей им надменностью, отмахивались от «провокаций», уверенные, что дело дальше разговоров не двинется. Посмеивались они до тех пор, пока в сентябре не выяснилось, что собрано 180 тысяч подписей граждан страны. Тех, кто имеет право голосовать, тех, кто имеет паспорт стандартного образца. Проверив собранные с запасом голоса, государство было вынуждено признать, и к ноябрю стало понятно, что дело обернется референдумом по вопросу о предоставлении русскому языку статуса второго государственного, стоимостью в 3 млн. лат и огромные репутационные потери для страны. Время «че» было заявлено как 18 февраля.
Обреченный референдум
Латышские политики попробовали обратиться в КС страны с претензией о незаконности референдума, поскольку согласно Конституции страны, государственный язык только один – латышский. Когда суд им отказал, политические фракции стали требовать изменений в Конституцию…
Страна подходила к референдуму спокойно, в полной уверенности в его результатах. Конечно, никто не мог предугадать точных цифр, которые обнародованы были в воскресенье после подсчета голосов: всего в референдуме приняли участие 70,73% граждан – это 1092908 человек. За предоставление русскому языку статуса второго государственного в Латвии проголосовали 24,88% граждан. Большинство проголосовавших – 74,8% – высказались против соответствующих поправок в конституцию страны. Еще 0,32% бюллетеней признаны недействительными.
Тем не менее, и русские и латыши были уверены, что референдум необходим, чтобы определить некоторое болевые точки. Так, например, только в связи с референдумом определенные структуры Латвии стали задумываться о том, кто финансирует организацию Либермана «За родной язык». Проблема не в том, чтобы проследить, насколько честно он платит налоги. В последнее время стало особенно понятно, что русскоязычное население Латвии (как, впрочем, и латышское) подвергается определенной информационной обработке. В стране сложились два абсолютно непересекающихся медийных пространства: и русская и латышская пресса нагнетали обстановку даже в тех случаях, когда можно было, не обостряя обстановку, консолидироваться. Психологические проблемы и с той и с другой стороны выросли немаленькие.
Вводить нельзя оставить
Латвия уверена, что, как только будет введен второй язык (русский), страна вернется в состояние «совка», где каждый латыш был обязан изучать русский язык. Для каждого латыша язык – это этносообразующий компонент, который он впитывает с молоком матери, но так как государственных языков становится два, ему придется выучить еще один язык. Особенно это будет затрагивать тех, кто работает в госструктурах. Конечно, точно так же закон будет касаться и русских, но лишь тех, кто захочет сделать политическую карьеру. Всем остальным будет достаточно минимального разговорного, в остальном они будут (и уже образовывают) анклавы не связанные ни с историей этой страны, ни с ее культурой, ни с коренной нацией. Политическое и национальное противостояние привело к неприятному для латышей, но закономерному результату: у современной русскоязычной молодежи нет никаких проблем с изучением латышского, в то время как латыши стали гораздо менее конкурентоспособны. В частности из-за того, что не владеют русским (хотя бы потому, что весь частный бизнес выходит на рынок труда с требованием латышского, русского и английского). С другой стороны, нельзя забывать, что они находятся на своей территории и вынуждать их жить в постоянной конкуренции с нацменьшинством по меньшей мере неэтично. Для латышей попытка их подвинуть на их собственной территории очень болезненная травма. Тем более, что в шаговой доступности от них яркий пример — Финляндия. И они прекрасно знают, в какую бессильную ярость приводит финнов тот факт, что их вынуждают учить шведский как второй государственный.
Стоит также учитывать, что в случае, если русский станет государственным, все делопроизводство можно будет вести на нем, в страну хлынет огромное количество представителей «теневой экономики», объединенных умением говорить и понимать русский язык и мечтающих о распространении своего «бизнеса» в Европу. Не только российского, но также китайского и вьетнамского, давно стремящегося через Россию попасть в Латвию. В качестве дешевой рабочей силы они будут привлекать низкооплачиваемых таджиков и узбеков. И большинство латышей к подобной перспективе относится неодобрительно.
Что касается ущемления прав «русскоговорящих» сегодня, этой проблемы в стране не существует. Конечно, можно встретиться с бытовым хамством, но в целом, начиная с возможности образования и заканчивая тем, что во всех госучреждениях есть готовый прийти на помощь, владеющий русским чиновник, большая их часть представляется надуманными.
Что говорят
О несвоевременности и неуместности признания русского вторым государственным, но необходимости референдума и возможности обратить особо пристальное внимание на проблемы заявили многие политики Латвии.
Один из самых известных политиков Риги, мэр города и лидер «Центра согласия» Нил Ушаков заранее сообщил, что примет участие в предстоящем референдуме и проголосует за введение в Латвии второго государственного языка. «Скажу свою позицию — я пойду и проголосую на этом референдуме. Можно обвинять, что мои мысли разделились, но у меня сейчас есть лишь один инструмент, как показать (не латышам, а правым политикам), что существуют проблемы и их надо решать. Единственный инструмент — референдум. Другого нет». По словам мэра, очевидно, что референдум не угрожает латышскому языку, однако все равно важно продемонстрировать, «как много людей не довольны этнической политикой». Ушаков подчеркнул, что не выступает за два государственных языка, однако русский язык заслуживает особого статуса.
И вот еще звуковое интервью Нила Ушакова — Там между третьей и четвёртой минутой проскочило, что он, в общем-то за то, чтобы русский имел статус языка нацменьшинства. Понимает, что второй государственный — это перебор.
В свою очередь Комиссар Совета Европы по правам человека Нил Муйжниекс заявил: «Ясно, что для латышей статус латышского языка является важной вещью, и два официальных языка у всех ассоциируются с несправедливыми советскими временами, когда было асимметричное двуязычие. И я присоединяюсь к ним.
Как гражданин Латвии, я пойду и проголосую против двух госязыков. Но при этом спрашивается — почему мне вообще задают такие вопросы? Меня злит, что старые провокаторы, Линдерман и Осипов, могут разбередить психологические раны латышей, протолкнуться с фланга в центр политики и добиться, чтобы их поддержали лидеры «Центра согласия», а латышская политическая элита в своей реакции была расколотой и злой. Меня злит, что эти несколько активистов способны довести ситуацию до такого, и что мы это допустили. Я проголосую против и буду надеяться, что мне больше не будут задавать таких глупых вопросов.
Русский язык в Латвии может развиваться в сфере образования, СМИ и культуре. В свою очередь изменение его статуса создаст напряженность среди латышей, которые «это никогда не примут». При этом через какое-то время следует обсудить возможности расширения использования языков национальных меньшинств, но это надо делать, когда «все успокоится».
«Русский язык должен сохранить свою социальную значимость, чтобы люди, которые не знают латышского языка, в больницах и других учреждениях всегда могли получить ответ на русском языке», отметил митрополит Рижский и всея Латвии Александр, комментируя ситуацию вокруг референдума по приданию русскому языку статуса государственного.
Митрополит Александр считает, что «каждое меньшинство должно сохранить свой язык и культуру. Нельзя забывать, что русский язык также является частью латышской культуры и традиций. Это должны быть очень осторожные действия, тут нельзя играть в политические игры, чтобы не вызвать у людей ненависть друг к другу. Главное — сохранить мир и взаимопонимание, также, как в семье, когда муж сердится, жена должна помолчать. Ведь назавтра жена будет рассержена, а помолчать придется мужу. Должно быть взаимное понимание, всегда нужно искать общий язык. Когда спрашивают на русском языке, то и ответ нужно давать на русском, а когда спрашивают на латышском языке — то отвечать на латышском. Главное, чтобы наше общество не раскололось еще больше, вместо дальнейшего отдаления друг от друга нам нужно добиться сближения. Жизнь и без того сложная и, кажется, легче не станет. Мы здесь никому не нужны, поэтому сами должны позаботиться о том, чтобы Латвия стала нашим общим домом, где как одним, так и другим нужно искать общие решения, золотую середину во всех вопросах. Необходимо укреплять наше единение, взаимопонимание и уважение между народами».
Он напомнил, что русский язык имеет большое значение не только для русских, но и для других меньшинств, проживающих в Латвии. И призвал жить по христианским правилам, не уничтожать русский язык, так как он имеет большое значение в культуре и науке, ведь на него переведены все самые значимые в мире работы и книги.
Каждый житель Латвии заслуживает уважения, однако необходимо признать, что сохранение латышского языка как единственного государственного — это вопрос справедливости. Об этом сказано в заявлении епископов Римско-католической Церкви Латвии, опубликованном на портале terramariana.org.
«Языком основной нации Латвии является язык, вокруг которого объединены все живущие здесь нацменьшинства. Латышский язык как единственный государственный язык в Латвии — это является и вопросом справедливости. Принцип справедливости требует, чтобы среди обширного форума народов мира у латышей в Латвии, так же, как и у русских в России, было бы свое пространство, где не было бы угрозы идентичности нации, ее языку и культуре. Поэтому нашей обязанностью, как граждан Латвии, является защищать величайшую ценность основной нации Латвии — латышский язык, ибо народ не может существовать без своего языка», — сказано в обращении.
При этом епископы подчеркивают, что Католическая церковь толерантна и уважает культуру, язык любого народа, проповедует Христово Евангелие на языке конкретного народа и выступает за мир, понимание, взаимное уважение и благоволение. В приходах есть люди разных национальностей, поэтому произносятся проповеди, происходят богослужения, свадьбы, похороны как на польском, так и на русском, на литовском, а также и на других языках, если того требуют обстоятельства, отмечают они.
«Так это будет продолжаться и впредь, однако мы живем в Латвии, поэтому призываем верующих и всех людей доброй воли в столь важный для Латвии момент выступить за сохранение латвийской государственности и латышского языка, участвовать в референдуме и голосовать против поправок в Сатверсме, в том числе голосовать против присвоения русскому языку статуса государственного языка».
Заявление подписали кардинал Янис Пуятс, Рижский архиепископ-митрополит Збигнев Станкевич, Резекненско-аглонский епископ Янис Булис, епископ Лиепайской епархии Вильхельм Лапелис, епископ Елгавской епархии Эдвард Павловскис, а также епископы Янис Цакулс, Антон Юстс и Арвалдис Андрейс Бруманис.
Государственный язык Латвии – латышский
Одной из интереснейших республик Прибалтики считается Латвия. Небольшая страна по праву является сердцем удивительного края, где сочетается современный ритм городских бизнес-центров с аутентичными аккуратными деревнями. Перед посещением этого государства (как туристического, так и делового объекта) стоит узнать, на каком языке говорят в Латвии.
Общие сведения о стране
Государство расположено на побережье Прибалтийского моря с населением 2,5 млн человек. Небольшая территория республики граничит с Россией, Эстонией, Литвой, Белоруссией. Географическое положение Латвии очень удобное, ведь ее омывают воды Балтийского моря и Рижского залива.
В республике преобладает православная религия, также много протестантов. В восточной части страны популярен католицизм. Государство демократично в отношении религиозных вопросов, церковь не вносит сильных изменений, не вызывает споров в обществе.
Рига, Латвия
История образования
Датой рождения Латвийской республики считается 1918 год. До этого времени территория страны входила в состав различных государств, Российской империи, но в 1918 году сумела провозгласить свою независимость. В 1940 году в страну введены советские войска, и с этого момента до 1991 года Латвия становится частью СССР. После распада Советского Союза страна восстановила свою независимость и стала одной из балтийских республик, которая сегодня динамично развивается. После присоединения Латвии к странам Евросоюза в республике ввели единую валюту – евро.
Государственное устройство Латвии
Страна является парламентской республикой по форме правления с делением на 26 регионов. Конституция, принятая в 1992 году, постоянно изменялась и дополнялась в последующие годы. Латышский язык утвержден как официальный единственный в государстве.
Географическое положение, климат
Латвия до 44% покрыта лесами, также на территории много озер, болот, рек. Активный туризм возможен благодаря огромному водному ресурсу страны. Близость моря и равнины на территории государства приводят к изменению климата (от морского к континентальному). Часть страны, расположенная ближе к Балтике, имеет более мягкий климат. Самый благоприятный и теплый месяц для поездки считается май. Зима в стране не очень суровая.
Города и курорты
Среди привлекательных достопримечательностей выделяют старинную архитектуру, интереснейшие музеи, курорты Юрмалы.
Рига – столица республики и старейший город Европы, среди всех городов Прибалтики является самым крупным по населению. Она удивит архитектурой, памятниками, красивыми зданиями, уютными улочками. Средневековые постройки, церкви, музеи, соборы привлекают туристов со всей Европы.
Юрмала – курортный город, известен далеко за пределами страны. Он протягивается вдоль Рижского залива, славится нежаркой погодой. Мягкий климат, сочетание моря, леса и культурных традиций привлекает множество туристов. Человек может восстановить здоровье на целебных курортах города. Юрмала понравится любителям спокойного отдыха, нежаркой погоды у морского побережья.
Санатории в городе известны целебными свойствами. Люди приезжают в Юрмалу с целью лечения заболеваний сердца, сосудов, кожных высыпаний, болезней ЖКТ. Ионизированный воздух очень полезен для организма.
Еще одним старинным прибалтийским городом является Вильнюс. Приезжая в Латвию, можно посетить и прекрасную литовскую столицу. Город с удивительными архитектурными постройками внесен в список культурных центров Европы. Улочки старого Вильнюса не оставят равнодушным ни одного туриста.
Юрмала, Латвия
На каком языке говорят жители Латвии
Государственный язык в Латвии – латышский, на нем говорят более 1,5 млн населения. Древний европейский язык представлен тремя диалектами: ливонский, верхнелатышский, среднелатышский.
В туристической сфере активно используется английский, немецкий, шведский. В Риге проблем для приезжих из России не будет, а в Юрмале официальный язык применяется практически везде, но нередко можно услышать русскую речь. Преодолеть языковой барьер поможет разговорник, который нужно захватить в путешествие.
Местные языки и наречия в Латвии
Кроме основного латвийского коренные жители говорят на латгальском диалекте. Такой древний язык Латвии активно используется на востоке республики в Латгалии. Его еще часто называют третьим балтийским языком после латышского и латвийского. Диалектом пользуются до 10% жителей страны. Латгальский не имеет официального статуса, он считается разговорным. Его можно часто услышать в столице республики, разница в произношении с официальным языком существует. Латгальцев считают частью латвийского народа.
Куршский диалект как часть исторического наследия представляет огромный интерес для исследователей. Он использовался балтийским племенем куршей. Постепенно все другие языки Латвии исчезли.
Земгальский, селонский, как и куршский, считаются вымершими языками, которые давно не применялись в государстве.
Статус русского языка в Латвии
В 2012 году в республике прошел референдум касательно второго государственного языка. Около 25% изъявили желание принять русский как второй официальный, однако у него остался статус иностранного. Хотя в школе дети и учителя хотят заниматься, преподавать на русском, но в последнее время это делать становится все труднее.
Официально в стране с 2000 года один государственный язык. В больших городах языковой барьер намного меньше, чем в отдаленных населенных пунктах. Старшее поколение отлично понимают туристов из России и других постсоветских русскоговорящих стран.
Языковая политика в Латвии
В стране единственный государственный язык – латышский. Все остальные считаются иностранными. И сегодня очень много людей могут говорить на русском и понимать его, особенно в сфере обслуживания. В отелях, ресторанах, кафе, музеях туристы могут легко общаться на русском без перевода.
Нынешняя политическая система взяла курс на активную защиту родного языка, не допускает использование иностранных. Правительство добилось того, что почти 95% национальных меньшинств овладели официальным языком хотя бы на начальном уровне. Русскоязычные общины считают современную политику дискриминационной по отношению к ним. Власти ввели запрет на использование русского в общественных местах, государственных структурах. Инспекция может сделать проверку в учебных учреждениях, за несоблюдение правил применяет штрафы. Система образования все же в некоторых школах билингвальная, где еще можно учить русский.
Для полноценного развития языка нужен официальный статус, иначе он исчезает из делового мира, научных кругов, исключается из образовательной системы. Правительство республики сегодня все чаще стало запрещать любые иностранные языки в официальных документах. Министерство образования рассматривает вопрос о сдаче экзаменов в школе только на государственном языке. Активная деятельность властей провоцирует массовые протесты российского общества.
Русскоязычные жители Латвии: как живут
Большое количество жителей столицы и крупных городов имеют русские корни или гражданство. Среди трех стран Прибалтики в Латвии находится самая многочисленная русская диаспора. Хотя около 40% жителей знают и говорят на русском, но сейчас всячески проводится политика по внедрению официального языка, закрываются русскоязычные школы.
На рынке труда также отдается предпочтение местному населению, которое работает в интеллектуальной сфере. Русскоговорящие люди чаще всего выбирают рабочие специальности, где оплата немного ниже. Особенность трудового рынка в том, что в сферу обслуживания без знаний русского не принимают.
На каком языке говорят в Риге
Столица Латвии давно считается центром крупнейшего поселения мигрантов из России. Если турист обратится к прохожему на русском, в большинстве случаев его поймут и помогут. В Риге говорят и на русском, и на латышском. В других городах, более отдаленных от столицы, скорее всего, нужно будет переводить свое обращение на иностранном.
В регионах преобладает латвийский язык, но в общении турист никогда не заметит национализма, ущемления своих прав из-за языкового вопроса. Скандалы и конфликты в основном ищут СМИ, а их провоцируют местные власти.
Отношение к русскоязычному населению
Латвиец относится к русскоязычной части населения или хорошо, или нейтрально. Тяжело встретить негативное отношение к приезжим. Среди местных нигде не увидишь враждующих людей разных национальностей, которые были еще в 90-х годах. Со стороны правительства латвийский язык продвигается на всех уровнях, а остальные считаются только иностранными.
Также в стране сегодня образование предоставляется на родном языке. В последнее время количество русскоязычных школ сократилось больше чем в 2 раза. Украинцы, белорусы, россияне все же еще имеют возможность получать образование на своем родном языке по российскому учебнику. С 6 класса дети могут выбирать второй иностранный, которым чаще сего становится именно русский.
Отношение к русским туристам
К путешественникам латыши относятся доброжелательно, ведь туризм является одним из основ экономики республики. У каждого русскоязычного человека существует возможность прочувствовать жизнь страны изнутри, пообщаться с местным населением, не ощущая языкового барьера. В связи с активной политикой против уменьшения количества русских школ и общин с недавних пор многие жители предпочитают общаться на английском, например, в отелях, ресторанах. Многие путешественники хотят знать, какие языки распространены в Латвии. Однозначно можно сказать, что русский остается на втором месте (после официального государственного).
На каком языке лучше говорить в Риге и Вильнюсе: практические советы
Несмотря на дискриминационные действия современной власти и ситуацию вокруг языкового вопроса, приезжие из любого уголка ощущают себя в стране абсолютно комфортно. Простые рекомендации помогут найти общий язык с любым жителем балтийского государства и понять, какой язык в Латвии использовать:
- чтобы свободно объясняться с коренным латышом, нужно освоить основные слова, которые понадобятся в первое время в государстве;
- если иностранец будет приветствовать латвийца на его родном языке, ему будет легче войти в доверие и получить помощь или подсказку;
- чтобы не попасть в неловкую ситуацию, лучше приобрести самоучитель, ведь различие между языками очень большое;
- в туристических местах можно использовать английский, особенно по отношению к молодежи;
- в Риге, Юрмале по-русски говорят также часто, как и по-латышски.
В прибалтийском городе Вильнюсе количество представителей русской диаспоры намного меньше, чем в Риге. У многих латышей интересное характерное произношение. Если в Риге можно спокойно говорить на родном российском языке, то в Вильнюсе лучше поинтересоваться, как лучше обратиться к латышу: по-английски или по-русски.
Русский язык в Латвии: статистика и факты
Исторические факты раскрывают языковой вопрос в стране:
- русская культура и язык оказал влияние на коренное население республики в период массовой миграции. Большое количество мигрантов наблюдалось в годы Первой мировой войны;
- вторая волна переселения русских в Латвию произошла в годы существования СССР. Огромные масштабы производства требовали увеличения количества рабочей силы. Русскоязычные специалисты приезжали в страну со всего Советского Союза. К концу 80-х годов более 80% населения свободно владели русским.
Исторические события развивались так, что каждый житель старшего поколения может разговаривать на русском в современной Латвии. Представители младшего поколения получают знания на своем родном языке, часто и вовсе не понимают приезжих из РФ.
Официальным языком Латвийской Республики является латышский. Русский язык в Латвии сегодня не используется в государственных структурах, все документы принимаются только на официально признанном языке.
На каком языке говорят в Латвии?
Латвия – одна из стран Европы, которую интересно посещать туристам. Здесь можно получить не только отдых у моря, но и посмотреть средневековую архитектуру. Эта балтийская страна достаточно гостеприимная. Те туристы, которые собираются посетить эту страну в первый раз, задаются вопросом, на каком языке говорят в Латвии. Нужно отметить тот факт, что в стране говорят не только на официальном языке, но и на других языках тоже. Но всё же предпочтение отдают своему родному языку.
Официальный язык Латвии
Латышский язык – именно на нём разговаривают в Латвии 1,7 миллиона человек. Язык относится к восточноевропейским диалектам и старейшим европейским языкам. Государственным языком признан именно латышский язык. В этом языке есть несколько диалектов: ливонский, верхнелатышский и среднелатышский.
Именно среднелатышский язык явился основой для современного языка Латвии. Если говорить о том, какой же язык признан официальным языком в Риге, то это, безусловно, латвийский язык. Но около 150000 человек, которые живут в Риге, Селии, Латгале и Видземе, говорят на латгальском диалекте.
Каждый в индивидуальном порядке решает, необходимо ему владеть латышским языком или нет. Если вы собираетесь отправиться в Латвию в качестве туриста, то знать язык вовсе не обязательно. Но если вы решили найти работу в Латвии или вообще решили остаться жить в этой стране, то без знания языка это сделать трудно.
При обращении в любую судебную организацию или же в государственное учреждение нужно знать латышский. В этих организациях говорят только на этом языке. А устроиться на работу в подобные учреждения и вовсе не получится без знания их языка.
Латвийское правительство утвердило около 4500 специальностей, на которые человек может трудоустроиться только в том случае, если он владеет латышским языком на должном уровне. При этом важно подтвердить, что вы владеете языком. В данном случае всё зависит от специальности. Например, низший базовый уровень А1 должны знать горничные, дворники, помощники по кухне.
Высший базовый уровень должны знать курьеры, операторы различных установок. Первый средний уровень В1 должны изучить гувернантки, продавцы, дизайнеры. Вторым средним уровнем должны обладать технологи, шеф-повара. Уровень С1 и С2 (старший уровень) изучают муниципальные служащие, министры, послы. Государственный центр содержания образования подтверждает тот уровень знаний языка, который изучил конкретный гражданин.
Самые распространённые языки в Латвии
Как и в любой стране, кроме государственного языка, в Латвии получили распространение и другие языки. На каком языке говорят в Латвии ещё? Если говорить о туристической сфере, то там часто используют русский язык, английский, шведский и немецкий.
Но всё же латышский язык остаётся основным языком, на котором общаются практически все граждане, все вывески, объявления, названия улиц написаны только на латышском.
Русское население в стране
Русскоязычное население в стране появляется всё чаще. В связи с этим русский язык является вторым по счёту языком, на котором говорят в стране. Причём даже если латыш не говорит на русском, он понимает, когда к нему обращаются с вопросом на русском. 80% населения страны вполне понимают русский язык. Около 40% населения страны считают русский язык своим родным. Поэтому однозначно можно встретить на улицах страны гражданина, понимающего русский язык.
Ещё в 2005 году русский по распространённости был на первом месте. Но спустя несколько лет знание русского заметно упало и латвийский стал преобладать. Почему в Латвии достаточно хорошо говорят на русском или понимают русскоязычного человека? Ответы на эти вопросы кроются в истории страны.
- Когда территория Латвии входила в состав Киевской Руси, тогда своё распространение получила русская культура. Позднее стали появляться латышские слова.
- Далее во время Первой мировой русское население мигрировало в Латвию. Это привело к тому, что количество русскоязычного населения в стране заметно выросло.
- Когда ещё существовал СССР, Латвия являлась одной из стран, которые модернизировали производство. Производство увеличивалось в масштабах, а также требовало всё больше рабочих рук. Это привело к тому, что из других республик привлекали русскоговорящих граждан. Это повлияло на состав населения. К концу 1980 года в свободной форме владели русским языком около 80% населения. Из этих 80% около 60% были коренными жителями Латвии.
Это всё неизменно повлияло на то, что в стране русскоговорящих принимают в качестве части национальной культуры.
Необходимость знания латышского языка
В столице страны, в Риге, население достаточно хорошо говорит на русском. Если кто-то не знает языка, то, скорее всего, это люди, которые приехали из деревень и сёл. Но стоит отметить, что есть такие, которые притворяются, что не владеют русским. Без знания русского языка на работу обычно не принимают в сфере обслуживания, в гостиничном бизнесе.
Фото: https://pixabay.com/photos/riga-latvia-drone-helicopter-2935034/
Если говорить о Юрмале, то здесь с русским языком уже сложнее. На первом месте здесь стоит латышский язык, а уже потом английский и русский. Юрмала является городом, который принимает массу туристов из России, Украины, Беларуси. И это влияет на то, что русский язык получил своё распространение.
Районы русскоязычного населения
Значительная часть населения страны – это русские граждане. Перепись населения, которая проводилась в 2000 году, показала, что в Даугавпилсе около 80% жителей говорит на русском, почти половина населения Юрмалы тоже. Показатели были немного ниже в других городах, таких как Елгава и Вентспилс. В Елгаве русскоязычное население составляло 43%, а в Вентспилсе — около 40%. А вот перепись 2011 года показала, что в Даугавпилсе на русском говорило около 90% населения.
Отношение латышей к русскоязычному населению
Чтобы понять как к русским относятся в Латвии, нужно хотя бы какое-то время пожить в этой стране. Казалось бы, схожий менталитет и историческое прошлое должно было повлиять на дружеские отношения стран. Но назвать отношение латышей к русским простым нельзя.
В первую очередь это связано с тем, что на государственном уровне происходит активное внедрение латышского языка абсолютно во все сферы жизни граждан. Несмотря на то, что русскоязычное население здесь сильно распространено, признавать русский на государственном уровне никто не хочет. Например, если гражданин обучался в другой школе (не латышской), то придётся дополнительно сдавать экзамен, который будет подтверждать знание латышского языка.
Также на практике выяснилось, что в компанию могут нагрянуть с проверкой, в ходе которой будет выяснено на каком языке ведётся документация.
Но, несмотря на это, в Латвии до сих пор встречаются вывески на русском языке, в кино можно посмотреть фильмы с субтитрами на русском, в кафе могут предложить меню на русском. Даже радио в Латвии можно услышать на русском языке.
Обучение для русских детей
Совсем недавно Конституционный суд Латвии принял реформу по ликвидации русских школ. Власти пытаются искоренить всё, что могло бы напоминать о русском языке. Но количество граждан, в том числе и детей, которые говорят на русском, достаточно большое. Поэтому, конечно, можно встретить и понять тот негатив, который идёт от этой части населения.
Согласно реформе, к 2021 году все школы должны полностью перейти на обучение на латышском языке. И всё же для некоторых школ оставили право проводить уроки, которые в какой-либо степени будут связаны с культурой России и ее языком.
Если раньше проблем не возникало с тем куда отдать русского ребёнка для обучения, то сейчас могут появиться трудности. В стране существует несколько десятков школ в которых преподавание шло на русском языке, несмотря на то, что русский язык официально относится к иностранному языку. На территории страны проживает около 2 миллионов русских. Понятно, что количество русских детей здесь немалое.
Не все так просто приняли данную реформу. Есть общественные деятели, которые готовы бороться за обучение детей на русском языке. Понятно, что правительство, скорее всего, пытается искоренить русский, но общественные деятели пытаются принять меры и предотвратить данный факт. Один из таких общественных деятелей организовал свою бесплатную школу для русских, в которых преподаватели ведут уроки на русском языке. Обучение проходит в онлайн-режиме.
Государственная политика Латвии в отношении использования языка
Латышский язык является единственным государственным языком. Но при этом третья часть населения говорит на русском. Если ещё совсем недавно никаких претензий к использованию русского языка не было, то сейчас власти очень строго занялись вопросом вытеснения русского языка.
Все бумаги государственного масштаба, все законы и т. д. издаются исключительно на латышском. Но если раньше существование латышских школ, в которых преподавали на русском, было на законных основаниях, то теперь и их пытаются полностью искоренить.
Даже если обучение проводилось на русском языке, центр государственного языка Латвии строго следит за тем, чтобы латышский язык человек знал на должном уровне. В связи с этим проводят экзамены, которые контролируют уровень русского. После успешной сдачи экзамена выдаётся соответствующий сертификат. Если раньше выдавалась масса поддельных сертификатов, то теперь за этим жёстко следят.
Особенности использования языков
Рига – очень красивый город, который является столицей Латышской Республики. Масса туристов приезжают сюда для того, чтобы посмотреть местные красоты. Те, кто влюбляется в Ригу, остаётся здесь. Но обязательно нужно понимать, что придётся начать жизнь заново.
Если раньше можно было хорошо себя чувствовать здесь, зная только русский язык, то теперь придётся учить латышский. На каком языке говорят в Риге? Официальный язык – латышский. Но из-за большого наплыва мигрантов и туристов из России, Беларуси и Украины русская речь слышится довольно часто. Почему русские предпочитают Ригу?
- В первую очередь, Рига является столицей Латвии. В связи с этим город располагает большим количеством рабочих мест. Значит, мигрант может найти здесь для себя работу быстрее, чем в другом городе. Также в городе хорошая инфраструктура.
- Если говорить о расположении по отношению к России, то на самолёте из Риги лететь до Москвы всего 2 часа.
Конечно, политика остаётся политикой, но мигранты могут себя чувствовать относительно спокойно здесь. Машину вам здесь никто не разобьёт, да и в отель туристы могут заселиться без проблем. Рига считается не очень большим городом, но в тоже время достаточно комфортным и уютным. Передвигаться здесь тоже достаточно легко. Согласно статистическим данным в Риге проживает:
- 46,3 % латышей;
- 40,2 % русских;
- 3,9% белорусов;
- 3,5 % украинцев.
Исходя из этих данных, можно сделать вывод, что примерно половина населения Риги – это русские. Поэтому, живя в Риге, многие не испытывают никакого дискомфорта в речевом плане. Но, работая в определённых структурах, знать язык всё-таки просто необходимо. В противном случае вас просто не примут на работу.
Юрмала
Юрмала – самый значимый курорт Латвии. Ещё со времён Советского Союза он славился на всю страну как одна из самых значимых здравниц для отдыха жителей огромной страны. И ещё 5-7 лет назад богатые люди из РФ массово скупали недвижимость на этом курорте. Ведь в то время в концертном зале «Дзинтарис» в центре Юрмалы проходил финал известного конкурса «Новая волна», а также голосящий КИВИН высшей лиги масляковского КВН.
Однако санкции и напряжённые отношения дали о себе знать, и Россия перестала проводить эти конкурсы в Латвии, перенеся их в Сочи. Но всё же столь долгая российская экспансия балтийского берега Латвии русскоязычными людьми дала о себе знать, и сейчас здесь русский язык является вторым по популярности после государственного языка, латышского.
Следующим по популярности будет английский язык, являющийся международным средством общения. Прибалтийские страны – это неотъемлемая часть Евросоюза, и многие европейцы стремятся побывать на этом прохладном балтийском курорте — поправить здоровье и отведать местные латышские блюда.
Латыши имеют сильную базовую школу в отношении иностранных языков, поэтому многие жители Латвии, заканчивая среднюю школу, уже неплохо владеют английским языком. Этой базы им отлично хватает для того, чтобы без проблем общаться с прибывающими из Европы туристами.
В итоге, если вы решили посетить Юрмалу или приобрести здесь недвижимость для ПМЖ, не зная ни одного языка, кроме русского, вам не стоит отчаиваться, ведь здесь вас поймёт любой местный житель. Другое дело касается делопроизводства. Так как латышский язык является здесь единственным государственным языком, вся документация оформляется на нём. Это может вызвать у абсолютно незнающих язык людей некоторые сложности.
Заключение
На вопрос о том, какой язык в Латвии является официальным, однозначно можно ответить, что латышский. Встретить на улицах страны в том или ином населённом пункте можно и русскоговорящих граждан. Но сейчас, в силу политической обстановки, русский язык пытаются вытеснить.
Правительство хочет чтобы граждане страны говорили только на латышском языке. Если раньше были только слухи по поводу вытеснения русского, то сейчас на законодательном уровне принято, что нужно вытеснить русскоязычные школы, а точнее, преподавание на русском. Конечно, такому рады не все, так как половина населения общается на русском языке.
Столица Латвии – Рига. Именно здесь скопилось большое количество русских. Здесь живут не только мигранты из России, но и из Беларуси, Украины. Если говорить о сфере обслуживания, то здесь чаще всего общение идёт на двух языках: на русском и латышском.